Now it is time to explain ...
Last week, before visiting the Mary Rose Museum, St. Anley attended a folk music club in company of somebody else's wife.
My friend Barry was there.
I introduced Laura.
Assumptions were made.
It was two days later that St. Anley, accompanied by two wives, visited the aforementioned museum where he recognised Barry in Tudor apparel.
"Hello, Barry," said St. A, "This is my wife, Jane."
Barry took a pace back. His thinking was evident ...
"That's not the wife who accompanied you on Tuesday."
Melanie, Jane's college friend, joined us.
"Oh, and here's Melanie."
Melanie being another man's wife.
Thus are sown the seeds of confusion.
It gets even more complicated ...
Yesterday I attended the same folk song club, initially unaccompanied.
I performed The Ballad of Mary Rose, after an explanatory preamble. It was rather well received, though Barry's response was ambivalent.
Then a lady arrived.
I recognised her as a near-neighbour and friend.
I embraced her warmly, (thinking, "Here's my lift home!")
The gathering gasped, "What ... another wife?!"
"I will explain later, dear," I whispered to my warmly-embraced friend.
It gets worse ...
Lucy, a lovely lady of my long-time acquaintance, asked, "Can we sing Pleasant and Delightful."
"Yes!" said I.
I stumbled slightly when it came to the line:
...and if ever I return again, I will make you my bride.
Oh dear, there's an unsavoury reputation in the making here!
No comments:
Post a Comment